Lost e o possível erro de inglês de Rodrigo Santoro

Rodrigo Santoro estreou em Lost na 3ª temporada da série nos Estados Unidos, no último dia 4.
Já na estréia de Santoro houve quem dissesse que o ator cometeu um erro de inglês. É incrível quando algum brasileiro fica em evidência, os próprios brasileiros são os primeiros a criticar e massacrar o conterrâneo. Santoro não errou no inglês. Explico:
Eis a cena: um homem chega sendo carregado e precisa da ajuda de Jack, o médico da ilha. Quando alguém diz que “eles” (ou seja, “os outros”) levaram Jack, Santoro entra em cena perguntando: “They? Who’s ‘they’?”. Aí entra a discussão: não é errado usar “is” com o plural “they”?
Neste caso não. A questão é que esta é uma construção peculiar do inglês: quando não se sabe sobre o que estamos falando, podemos perguntar: “who’s ‘they’“, enfatizando que não temos a mínima idéia de quem é “they”. Note as aspas em they. É a mesma coisa que perguntar “Spiderman? Who’s ‘Spiderman’?”.
Um outro exemplo de uso dessa construção seria durante uma entrevista, em que o entrevistado fala vagamente sobre alguém:
Entrevistado: You know, they can find you wherever you are. (Você sabe, eles podem te encontrar onde você estiver)
Repórter: Who’s ‘they’? (Quem é ‘eles’? A quem você se refere?)
Notou a ênfase? Agora confira o vídeo da estréia de Rodrigo Santoro em Lost.
Veja também esta entrevista com Santoro em que ele manda muito bem no inglês. É isso aí, Brasil fazendo bonito lá fora!
Artigos relacionados:
- Inglês pra quê?
- Running x Speeding
- Tradução simultânea eletrônica é possível?
- So badly e Prison Break
- Dicas completas de inglês (ou feeds completos no Inglês Pra Quê?)
- Newsletter: Obrigado por assinar!
- O que são expressões idiomáticas?
- Inglês? Só não aprende quem não quer
- Recomendação de livro: Como não aprender inglês
- Double negative
This entry was posted on Sunday, October 22nd, 2006 and is filed under TV. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.


November 1st, 2006 at 7:45 am
Sotoro’s vocabulary is poor. But he must me learning fast, take a look at that blond, she is beautiful.
November 2nd, 2006 at 7:11 am
santoro is very sux… brazilians don`t speak english with perfection… its fact.
November 6th, 2006 at 4:50 pm
De fato, não falam mesmo:
1 - ‘Sux’ não é substantivo, é verbo. Deve vir logo depois do sujeito, sem outro verbo antes dele;
2 - Terceira pessoa do plural pede ‘doesn´t’ ao invés de don´t;
3 - ‘Its’ é pronome possessivo, o correto é It´s ( e não é crase ` amigo)!
Esse blog acabou de entrar no meu leitor de feeds, parabéns ao autor :).
November 9th, 2006 at 1:42 am
>Esse blog acabou de entrar no meu leitor de feeds, parabéns ao autor
No meu também. Especialmente porque há anos visito ocasionalmente melhor site de inglês no Brasil e é o mesmo que ele menciona e cuja qualidade e desenvolvimento ao longo do tempo tem sido notável.
Como quer que seja, percebi que tenho afinidade com o modo de explicar pois retive bem o que li e aprendi. Obrigada!