Grogue, groggy e o que você não sabe que já sabe
Engraçado como aprendemos algumas palavras do inglês por acaso.
Ao pesquisar algumas palavras descobri que a palavra grogue do português é muito parecida com a versão inglesa, que é groggy. Quando falar que alguém está grogue, agora você já sabe dizer o mesmo em inglês
Esta palavra é usada para dizer que alguém está fraco, quando não está conseguindo pensar ou andar corretamente no momento. Pode ser usada em muitas situações:
- no boxe, quando alguém toma aquela surra;
- ao acordar, quando você ainda está recobrando seus sentidos e pode se sentir meio tonto ou sem coordenação;
- depois de uma operação;
- ao beber muita bebida alcóolica.
Groggy é um adjetivo, diz-se que alguém está groggy, assim como pode estar beautiful por exemplo.
I felt a bit groggy for a couple of days after the operation. (Me senti um pouco grogue por dois dias depois da operação.)
Mas outra palavrinha, grog, representa a bebida em si. É uma gíria no inglês australiano para qualquer bebida alcóolica.
Uma curiosidade: segundo o Google o grogue (do português) também é um substantivo, uma bebida inventada por ingleses que em 1655 decidiram adicionar limão e açúcar ao estoque de rum da embarcação. Era especialmente útil por ser eficaz contra o escorbuto. Foi então criada uma bebida semelhante à capirinha brasileira.


October 31st, 2006 at 6:15 pm
Thanks for this useful site, and welcome to the Yahoo list Englishportuguesehelp!
November 1st, 2006 at 11:41 am
Gostei da proposta do site. Legal que haja alguém na blogosfera falando de coisas como as que aborda.
Não imaginei que grogue fosse uma corruptela de groggy, no inglês. Aliás, você sabe que frevo vem de free for all?