Você sabe o significado de ain’t?

Esta é uma expressão que deixa muita gente curiosa. Vê-se muito em letras de música de hip-hop e rap. Veja estas frases:
I am not ugly.
They are not a problem.
Estas frases também podem ser escritas assim:
I ain’t ugly. (“am not” virou ain’t)
They ain’t a problem. (“are not” também virou ain’t)
O ain’t é uma contração de “am not” e “are not”, é uma gíria ou slang. Por algumas pessoas é considerado de uso vulgar, vindo do “povo comum”, usado pela classe baixa da população. Isto não é novidade pois em todas as línguas existem variações usadas pelo “povo”, criando separação entre classes. Historicamente a própria língua portuguesa foi originalmente considerada vulgar, vindo depois a ser conhecida como língua oficial. Dito tudo isso, o ain’t não é recomendado para o uso corriqueiro porque pode criar o estigma de ignorante à pessoa que o usa. O que você pensaria de alguém que responde pra você “num sei”? I think you got the idea. (Acho que você entendeu a idéia).
Voltando ao ain’t o seu uso cresceu e agora outras expressões podem ser substituídas por ain’t, veja a incrível lista completa:
- am not
- are not, aren’t
- is not, isn’t
- has not, hasn’t
- have not, haven’t
Um exemplo de uso do ain’t no lugar de “is not”: Ain’t she beautiful? (Ela não é bonita?). O correto seria: Isn’t she beautiful?
Recentemente mais uma expressão foi adicionada à lista acredite se quiser: did not. Não entendeu? O que antes se falava como “I did not know that” agora pode ser falado “I ain’t know that”. Ou seja, tudo que for: não, não sou, não fiz, acaba virando o simples “ain’t”
Há ainda outro uso para o ain’t, esse não tão correto:
Ain’t nothing so deadly as the desire to feel alive. (Não há nada tão mortal quanto o desejo de sentir-se vivo.)
O certo seria “there is not anything” (não existe nada). Mas na frase acima o there foi subtraído. “Ain’t nothing like home” usa a mesma idéia, mesmo sem o there entendemos que a pessoa está falando que “não existe nada como…”.
Fontes:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ain’t


November 2nd, 2006 at 7:18 am
Yo creo qué todas las lenguas tiene sus próprias expreciones… todavia qué eso es muy dificil para alguien que esta aprendiendo, pero son las reglas del juego.
adiós
May 21st, 2007 at 2:08 am
I think “ain’t” is coloquial english, Yep(yes) yall(you all) etc.etc.
May 28th, 2007 at 8:02 pm
How are you?
significado de UGLY
December 8th, 2007 at 7:10 pm
Ain’t is…
January 26th, 2008 at 10:08 pm
How have u been? I wish you could help me… Last week a student of mine asked me about a kind of slang that she saw in a lyric. It’s “‘um”. I have no idea about what she was talking about and I need to answer her next class… Students think we teachers must know everything! Does anybody know the meaning of that??? Thanks.
September 9th, 2008 at 11:55 pm
Ok I think “Um” means just a number one. Like in portuguese but if it is reffering to a comment maybe “um” mean “oh”. I don`t know if it`s clear. Take care.