Give a thought to decaf

Say No to Decaf

Muitas vezes sentimos a necessidade ou o dever de aconselhar alguém. Para dizer a alguém que pense sobre algum assunto, podemos usar a expressão “give a thought to…”.

You should give a thought to quitting smoking. (Você devia pensar sobre parar de fumar.)

Algumas variações são possíveis também, usando some, much e little ao invés de a:

Give some thought to decaf, it’s healthier. (Pense sobre beber café descafeínado, é mais saudável.)
I didn’t give much thought to what she said. (Não dei muita atenção ao que ela disse.)
The president gave little thought to the rumors about his administration. (O presidente deu pouca atenção aos rumores sobre seu governo.)

A expressão give thought to significa dar atenção ou considerar algum assunto. Você também pode inverter a ordem colocando o sujeito no meio da expressão. O que normalmente seria:

Give a thought to it.

Pode ser escrito de uma forma mais natural:

Give it a thought. (Dá uma pensada nisso / sobre isso.)

Fontes:
http://www.answers.com/topic/thought

Leave a Reply