Boston is way cool

Diretamente do nosso banco de dados de gírias e expressões do inglês, veremos mais uma dica de slang muito usada por falantes nativos do inglês.
Uma forma de dizer que você está cansado é: “I’m tired”. Mas uma forma de dizer que você está muito cansado é:
I’m way tired.
O way aqui funciona como very, ou muito. É um intensificador. Veja um exemplo de diálogo usando way:
Friend #1: Did you enjoy New York?
Friend #2: Not really, it’s too crazy, you know? Crowded and very expensive!
Friend #1: What about Boston?
Friend #2: Now we’re talking! Boston is way better than New York! It’s a lot smaller, but it’s a calm city, people don’t run all the time, they look in your eyes and strangers talk. What else would you want?
Vocabulário:
Crowded = tumultuada / lotada
Now we are talking! = agora falou a minha língua!
Is way better than… = é bem melhor do que…
Mais uma frase bem típica usando o way (imagine alguém falando isso, enfatizando):
The PlayStation 3 looks way way way better! (O PlayStation 3 parece muito, muito, muito melhor!)
Em tempo, “Boston is way cool” pode ser traduzido como “Boston é muito legal”.