Wicked good slang, wicked good place

Wicked Good

Entendeu o título acima? Se não, agora vai entender num minuto :)

Wicked é uma gíria usada para dar ênfase, significando really (mesmo) ou very (muito). É usada na região da New England nos Estados Unidos, região do nordeste do país, onde estão os estados de Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, Rhode Island e Vermont. É onde os imigrantes chegaram para colonizar o país, e onde o inglês falado é ainda mais “puro” do que no restante do país. Isto não quer dizer que não existam gírias, porque elas existem sim e wicked é uma bem característica da região.

A propósito um dos podcasts recomendados em um post anterior chama-se Wicked Good Podcast, que é mantido por um casal de Massachusetts.

Alguns exemplos de como wicked pode ser usada:

Descrevendo o quanto algo é legal: “This car is wicked cool!”
Mostrando frustração: “That guy is wicked slow!”
Para mostrar perplexidade e surpresa: “Wow, that game is wicked awesome!”
Descrevendo o tempo: “Man, it’s wicked hot out here!”
Enfatizando sentimentos: “That story made me wicked sad!”
Exagerando: “That took a wicked long time!”

E uma frase bem exagerada para terminar :)

“That wicked cool car is wicked fast is owned by that wicked old guy, who drives it wicked slow when it’s wicked hot out, which makes me wicked sad cause I’m wicked broke and I got to walk a wicked long way.”

5 Responses to “Wicked good slang, wicked good place”

  1. Tati Says:

    Oie!

    nossa, adorei o blog… mto bom mesmo… tenho muitas dificuldades em inglês, mas sou bem curiosa a respeito da lingua…

    Parabens!!!

  2. Bender Says:

    Dae!

    Faltou dizer o siginificado tradicional de wicked, né? Deve ter gente achando que é só coisa boa :)

  3. Levy Carneiro Jr. Says:

    Boa Bender, bem lembrado!

    O engraçado é que quando você procura wicked no Cambridge Dictionary aparecem 2 opções: BAD e EXCELLENT hehe Segundo ele, a parte BAD de wicked significa: moralmente errado e mau.

    O American Heritage diz mais: mau por natureza e em prática; malicioso. A origem da palavra wicked vem de “wicke”, que veio de “wicca” (do inglês medieval) que significa sorcerer (feiticeiro, mágico, bruxo).

    Uma expressão comum é “wicked witch”, o que já explica bastante sobre o lado BAD desta palavra. Sinistro!

    Abraços!

  4. Stella Machado Says:

    Acho que uma tradução boa para wicked seria “danado de”: um dia danado de quente, um filme danado de bom, uma mulher danda de bonita, estou danado de triste, esperei um tempo danado (de longo).
    Stella Machado, tradutora

  5. Levy Carneiro Jr. Says:

    Boa dica, Stella!

    Procuro sempre descobrir ou relembrar expressões com o jeitão brasileiro. Esta dica tem tudo ver: danado tem o lado “ruim”, que também pode ser usado para dar um sentido de ênfase para uma palavra.

    Thanks a lot!

Leave a Reply