Running x Speeding

Hoje teremos uma colaboração de uma brasileira que mora no estado de Washington nos Estados Unidos. Ela chama-se Luciana Misura e tem aprendido algumas expressões úteis e engraçadas, e autorizou a publicação de algumas dicas de seu blog aqui. Thanks a lot, Luciana!
“Esse post é antigo, está aqui no meu rascunho há séculos. Acho que todos os brasileiros que conheço cometeram esse erro alguma vez logo que chegaram nos EUA (eu inclusive). Um brasileiro comenta que levou uma multa por excesso de velocidade e invariavelmente diz que o carro estava running, já que em português a gente fala que o carro estava correndo. Só que running não se aplica para carros, a palavra certa pra descrever um carro em alta velocidade é speeding. Os americanos sempre acham engraçado, imaginando um carro criando pernas e correndo por aí
“
Artigos relacionados:
- No related posts
This entry was posted on Tuesday, December 5th, 2006 and is filed under Vocabulário. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.


December 5th, 2006 at 4:19 pm
boa… mas faz sentido mesmo… Já é mais uma pro meu caderninho pra quando eu puder viajar pro exterior =D
December 20th, 2006 at 3:35 pm
Legal!! Saiu hoje no Linguagum essa dica, foi bom pq eu já fixei depois de tê-la visto duas vezes!
http://www.linguagum.com/listen-and-repeat-intermediate/2006/10/26/they-must-have-been-speeding-to-get-here-so-quickly.html
Parabéns pelo site