Biweekly? Are you sure?

Biweekly Show Crew

Imagine que você tenha um clube do gibi, clube do livro, ou algo parecido. Você coloca um aviso num mural dizendo:

“Book Club - Join our biweekly meetings!”

A palavra biweekly significa “a cada 2 semanas” (quinzenal). Mas tão poucas pessoas podem entender isso direito. O motivo é que no inglês britânico biweekly também significa “2 vezes por semana”. Percebeu a confusão?

Grave isto: o correto é biweekly significando “a cada 2 semanas” (quinzenal). Para evitar confusão é recomendado usar sinônimos destas palavras:

Para “a cada 2 semanas”
Usar ”every two weeks” or “fortnightly” (veio do Inglês medieval, significa algo que acontece a cada “fourteen nights”, you got it?)

Para “2 vezes por semana”
Usar “twice weekly”.

Fonte: Wiktionary

3 Responses to “Biweekly? Are you sure?”

  1. Rodolfo Says:

    Já aprendi algo novo hoje :)
    Obrigado

    E já agora deixo uma pergunta, até pode ser que pegue nela para escrever um novo post.

    Qual é a melhor maneira de traduzir para inglês a expressão portuguesa: “Cada um tem o que merece.”

    Fica a dúvida.
    :)

  2. Mateus Says:

    Muito bom este blog, parabéns.

  3. Lucia Says:

    Levy
    Maravilhoso o post… o blog vale a visita.
    beijos