Apple: épol ou ápol? As diferentes pronúncias do inglês
Lembro uma vez de uma discussão sobre a pronúncia da palavra apple. Um amigo dizia que a sua professora de inglês afirmava que o correto era pronunciar /ápol/ e não /épol/ como a maioria das pessoas fazem. Na época não tinha muito conhecimento sobre as diferenças de pronúncias e acabei acreditando que o certo era pronunciar /ápol/.
Depois de algum tempo descobri que na verdade /ápol/ era a pronúncia usada no inglês britânico. Também descobri que não existe uma pronúncia correta. Isso é praticamente um mito. Cada povo que fala o inglês tem diferentes pronúncias (e até dialetos dentro do inglês, como o Ebonics, Cockney, dentre outros) e não significa que uma esteja certa e as outras erradas.
Diferentes pronúncias existem, e usar uma outra é simplesmente uma escolha. Se você pronunciar /ápol/ você está escolhendo soar como um britânico. Da mesma forma, quando você pronunciar /épol/ você está escolhendo soar como um americano.
It’s up to you now (agora é com você): qual pronúncia você prefere e por que?


January 3rd, 2007 at 9:47 am
Olá, sou novo por aqui, gostei muito do seu blog e ja o adicionei ao google reader
, não sou falante do ingles mas pretendo ser um dia hehe… como no momento não tenho nenhuma possibilidade de fazer um curso de ingles, virei auto-didata, e procurando dicas de como aprender ingles sozinho acabei em seu blog… muito bom!
eu fico com épol, porque é a pronuncia que eu vejo mais pessoas usando… assim fica mais facil hehe
um abraço
January 3rd, 2007 at 10:28 am
Opa!
Eu prefiro /épol/, puramente por costume.
January 3rd, 2007 at 10:57 am
Já que o assunto me lembrou a empresa de Steve Jobs, qual a pronúncia de Mac? méqui ou máqui?
January 3rd, 2007 at 1:22 pm
Eu prefiro épol, porque na minha cabeça o “a” no inglês sempre se pronuncia “e”. Hábito.
January 3rd, 2007 at 4:00 pm
Na real os ingleses não usam nem ápol, o som é um pouco diferente, difícil comparar com o português. Pior foi uma professora que tive que pronunciava tingui (thing).
January 3rd, 2007 at 7:33 pm
Tbm tenho esse costume do “a” ter som de “e”!Acho q a maioria das pessoas tem…
Vc falou no texto do Cockney e eu lembrei de uma vez ter lido que os irmãos Gallagher do Oasis tinham um sotaque Cockney mto grande e o entrevistador (no caso era o zeca camargo) tinha ate dificuldade em entender o q eles falavam…
Esse sotaque é de q lugar da Ingaterra?É um sotaque realmente dificil de entender?
Obrigada desde ja!
bjos!
January 3rd, 2007 at 8:06 pm
Na real, a minha professora de ensino médio ensinou /eipol/. hehe
January 4th, 2007 at 9:31 am
Diferenças existem em qualquer língua, em São Paulo falamos coração na Bahia eles pronunciam “córação”, quem está certo? É a mesma coisa no caso da maçã.
January 4th, 2007 at 12:08 pm
Really, the “a” sound in apple doesn’t have an exact equivalent in Portuguese., at least in the American dialect. I am not sure how to describe it in Portuguese, but to me, the é sounds like a long a such as in the word cake. The a sound in apple is quite different.
January 17th, 2007 at 11:17 am
Prezados amigos,
solicito com urgência dicas sobre apostilas de ingles tecnico gratis na area de informatica…. Principalmente que abordem a pronúncia. Grato e Paz
January 17th, 2007 at 11:18 am
meu email profcaco@gmail.com
January 18th, 2007 at 2:51 pm
Pior ainda é quando dizem “êipou”… Hehehe.
Pra mim o correto é “Épol” para a empresa, pois esta é americana e tanto faz quando nos referimos ao fruto.
February 6th, 2007 at 8:07 pm
hi folks,
isto e uma questao de paises(english spoken) USA,UK(inglaterra),paises baixo..,escocia,irlanda..,Australia,Canada…
dosen’t matter(nao tem importancia)sobre a pronuncia
accent american (épol), canada…apol, british…Oxford (onde estudei tambem) eipol.
como disse o texto acima it’s up to you(voces decidem,,o importante e que quando escreverem…,escrevam certo..,se viajar para o canada ou Estados unidos.., o dicionario nao mudara apple.
teacher catia
USA
pergunte aqui…,coloque seu post para catia.
October 13th, 2007 at 1:05 am
Gostaria de saber se a Tradução de AKA é VULGO.Aguardo.
November 23rd, 2007 at 9:45 am
Gostaria de saber qual é a pronúncia de ‘THEVENIN’.
Att. Juliana
January 1st, 2008 at 7:10 pm
Gostaria de saber qual é a pronúncia de “READY”
January 1st, 2008 at 7:13 pm
Gostaria de saber qual é a pronúncia de “READY”
February 15th, 2008 at 9:34 pm
eu prefiro a pronuncia britanica…não sei c é pq eu aprendo o ingles britanico mais exo esse sutaque mais familiar!!!!
e adorei o site 10!!!!!
March 29th, 2008 at 4:16 pm
OLA,
SEMPRE PENSEI QUE A PRONUNCIA CORRETA DE YES, ERA IES, MAS AGORA UM AMIGO FALOU PRA ME QUE È INCORRETO, QUE O CERTO È FALA (DIES) QUE O Y TEM SOM DE D.
ISTO È O CORRETO?
April 17th, 2008 at 6:14 am
Eu digo /eipol/
Já agora, como é que se pronuncia ‘Perhaps’?
Obrigada
April 17th, 2008 at 6:15 am
Leonardo, pronuncia-se /rédi/
June 2nd, 2008 at 1:43 am
haha, só não vale falar /êipol/. aí dói.