Riding VIP

Riding with the king

Essa gíria achei muito engraçada quando vi. Recebo diariamente dicas do site Urban Dictionary (ver post anterior). Pra quem não sabe este site é um dicionário “vivo” de gírias em inglês. Qualquer um pode contribuir com novas palavras e expressões, que são então revisadas por um grupo de editores do site.

Aqui no Brasil (como se eu fosse internacional :p) temos uma mania. Você dá carona para algumas pessoas e o passageiro da frente desce primeiro, ficando gente no banco de trás. Em no máximo 0,1 milisegundos alguém diz “vai de motorista?” :-) Em inglês existe uma expressão parecida:

Tommy: “Do you want to sit up front?” (Quer sentar na frente?)
Tony C: “No, it’s cool. I’m gonna ride VIP.” (Não, tranquilo. Vou viajar de/como VIP.)

To ride VIP: the act of riding in the back seat of a car when the front passenger seat is available.

Em tempo, riding VIP é o que B.B. King está fazendo na capa deste excelente CD :)

2 Responses to “Riding VIP”

  1. Emerson Marques Says:

    RIDING VIP é o que está acontecendo comigo agora!
    Eu vou aprendendo confortavelmente atrás, enquanto este site me leva com toda mordomia para viajar no Inglês!

  2. Francisco Giacomo Says:

    Na verdade, se vc olhar bem, ele nao esta riding VIP pq a guitarra deles estao ocupando o lugar do lado. Como a guitarra deles é quase uma entidade a parte, uma pessoa mesmo (o Clapton tinha a Blackie, hoje aposentada depois de muita guerra, e o BB tem a(s) Lucille, que ele chama assim desde que arriscou a vida pra salvar ela de dentro de um bar em chamas, segundo reza a lenda).

    Mas da pra entender o sentido, e nao atrapalha em nada o post :D

Leave a Reply