Tops
Uma expressão que aprendi vendo seriados é tops. Depois de aprender esta frase costumava falar para amigos frases do tipo “em 5 minutos estarei lá, tops!”. Entendeu a frase? O significado é “no máximo”, “não mais do que”. Outro exemplo de uso:
I’ll be back in two years, tops. - Volto em dois anos, no máximo.
Descobri que existe outro sentido usual para tops, que é “bom”, “de boa qualidade”, “excelente”. Esta já é uma gíria, usadas inicialmente por australianos / ingleses / escoceses / irlandeses. Confira alguns exemplos:
Your work is tops, my friend. - Seu trabalho é muito bom, meu amigo.
This car’s tops, mate. - Este carro é demais, colega.
Navegue:
Artigos relacionados:
- No related posts
This entry was posted on Monday, February 5th, 2007 and is filed under Expressões idiomáticas, Slang. Responses are currently closed, but you can trackback from your own site.


February 5th, 2007 at 2:47 pm
I’ll be back in two years, tops.
February 5th, 2007 at 2:48 pm
Oops… “I’ll be back in two years, tops” is the most frequently used form of “tops.” The other two examples you gave are never used in the USA.
February 5th, 2007 at 2:59 pm
Thanks Steve,
UrbanDictionary.com says “tops” as “good/excellent” is a slang from England, Australia, Scotland and Ireland.
What would be a common/usual way to say “tops” in the US?
February 7th, 2007 at 9:04 am
Parabéns pelo site! Nos faz aprender de uma forma leve e quase sempre bem-humorada!
Abraços