Tops
Uma expressão que aprendi vendo seriados é tops. Depois de aprender esta frase costumava falar para amigos frases do tipo “em 5 minutos estarei lá, tops!”. Entendeu a frase? O significado é “no máximo”, “não mais do que”. Outro exemplo de uso:
I’ll be back in two years, tops. - Volto em dois anos, no máximo.
Descobri que existe outro sentido usual para tops, que é “bom”, “de boa qualidade”, “excelente”. Esta já é uma gíria, usadas inicialmente por australianos / ingleses / escoceses / irlandeses. Confira alguns exemplos:
Your work is tops, my friend. - Seu trabalho é muito bom, meu amigo.
This car’s tops, mate. - Este carro é demais, colega.


February 5th, 2007 at 2:47 pm
I’ll be back in two years, tops.
February 5th, 2007 at 2:48 pm
Oops… “I’ll be back in two years, tops” is the most frequently used form of “tops.” The other two examples you gave are never used in the USA.
February 5th, 2007 at 2:59 pm
Thanks Steve,
UrbanDictionary.com says “tops” as “good/excellent” is a slang from England, Australia, Scotland and Ireland.
What would be a common/usual way to say “tops” in the US?
February 7th, 2007 at 9:04 am
Parabéns pelo site! Nos faz aprender de uma forma leve e quase sempre bem-humorada!
Abraços