Drop by

Este artigo faz parte da série dos 85 phrasal verbs mais usados. Acompanhe os artigos da série visitando o artigo original aqui ou no topo do menu lateral.
Quando eu estava na 3ª série costumava, no meio da aula, combinar com meu amigo para depois da aula irmos jogar Atari na casa dele. Pensei que nunca fosse falar isso, mas pode ser (veja bem, pode ser!) que alguns de vocês nunca tenham jogado Atari. Estou falando do Atari de verdade, de plástico e metal, não de simuladores de Atari para PC :p Depois do auto-convite meu amigo falava algo do tipo “passa lá em casa” ou “dá um pulo lá em casa”. Em inglês podemos usar o phrasal verb drop by para dizer a mesma coisa. Exemplos de uso:
Drop by so we can play Atari. – Passa lá em casa para jogarmos Atari.
Drop by and pick up that book sometime. – Dá um pulo lá em casa qualquer hora, e pega aquele livro.
Drop by é usado para visitas informais. O legal é que existem outros phrasal verbs com o mesmo significado de “passar”, “dar um pulo”. Confira:
Drop in on (someone): I dropped in on George on my way home from school.
Drop over: Our friends dropped over last night for a cup of coffee.
Come around: Is he coming around? (veja artigo sobre este verbo)
Come by: I’ll come by the office one day this week and we can have a chat.