Listen to me good!

Um menino apronta uma travessura, e sua mãe enfurecida responde: Listen to me good! Esta é uma expressão bem interessante do inglês, usando o good no final de uma frase equivale ao nosso “faça direito” ou “faça bem” do português. Veja os exemplos:

Listen to me! - Me escuta!
You listen to me good! - Você me escuta bem!

Do it! - Faça!
Do it good! - Faz direito!

Percebeu a ênfase ao usar o good?

5 Responses to “Listen to me good!”

  1. Lu Says:

    O good eh usado para reinforcar oque eh requerido, ao invez de dizer very well, eh uma giria realmente bem utilizada. You did so good on this post!

  2. Marcos Says:

    Legal :-D Gostei muito da dica. Não entendi o que a frase da Lu quiz dizer. Seria algo como Você usou corretamente neste post?

  3. bruno Says:

    BOM, LEGAL ESSE SITE…

  4. j. noronha Says:

    Ela quiz dizer “Well done on this post”. Bem feito tem sentido literal em inglês, ao contrário do português.

  5. Claudia Says:

    Não deixe de declinar o verbo corretamente no português. Do it good: Faça-o bem
    You listen to me good! - Você me escute bem!

    Caso contrário você está fazendo uma afirmação e não uma ordem.

    A regra é básica:
    verbos terminando em
    ar; imperativo: e (exemplo: andar - ande)
    er; imperativo: a (exemplo: correr- corra)
    ir: imperativo: a (exemplo: fugir - fuja)