Incomodar pra quê?

Bugging

Um verbo bem interessante, e um daqueles que podemos usar muito no ambiente de trabalho, é o verbo bug. Sim! Além de significar “inseto”, bug também tem o significado de incomodar, ou causar preocupação em alguém. Ok, mas como você pode usar este verbo? Veja os exemplos:

I don’t want to bug you right now. - Não quero te incomodar agora.

Aqui o seu colega de trabalho está querendo te perguntar uma coisa, mas sente que pode ser um incômodo e prefere esperar mais um pouco. Mais um exemplo, agora auto-explicativo :)

I’ve been bugging my dad to buy me a car. - Tenho incomodado (enchido o saco de) meu pai para me comprar um carro.

Na figura acima é feito um trocadilho entre incomodar (bugging) e insetos (bugs).

7 Responses to “Incomodar pra quê?”

  1. Felipe Says:

    muito bom as dicas….
    cara mas sera que vc poderia colocar umas explicaçoes tipo disso

    I’ve been woking
    I’ve worked

    eu nunca sei quando usar isso…

    e qual a diferença
    I’ve worked
    pra isso
    I worked

    Obrigado

  2. Pedro Says:

    Olá, muito bom seu site!

    Tenho a mesma dúvida do Felipe, nunca sei quando usar o “I’ve”, “I’ve been” e tal.
    Sempre me confundo…

    Obrigado e até mais.

  3. Levy Carneiro Jr. Says:

    Olá Felipe e Pedro!

    Aqui tem um excelente tira-dúvidas sobre este assunto:
    http://www.sk.com.br/sk-perf.html

    Abraços

  4. biella Says:

    Aproveitando q o felipe fez uma pergunta, eu gostaria de saber qual o significado de “at all” . Bye!

  5. eljunior Says:

    além disso, “bug” é muito usado na informática, para referir-se a um erro de programação. e tem o verbo “debug”, traduzido como depurar, que significa eliminar os erros do programa.
    aparentemente, essa história de chamar os erros de “bugs” se deve ao fato de que há tempos atrás, quando os computadores eram monstrengos ocupando salas enormes e em vez de transistores usava-se válvulas, juntavam-se muitos insetos em roda das válvulas (que são semelhante às lâmpadas). então, quando o troço não funcionava, dizia-se que tinha um inseto (bug) lá dentro, e lá ia o estagiário com um dedetizador procurar o problema… :-)

  6. Isabela Says:

    encontrei esse site procurando coisas nada haver com igles . E ao me deparar com as duvidas acima tive que responder pois AMO a lingua inglesa e é muito importante que todos aprendam!!
    Geralmente a diferença do past perfect (WorkED) e do present perfect (have worked) está na determinação do tempo! ex: I worked there in 1998. ou I´ve worked there.
    Já qnd se usa o present pefect continuous o significado muda totalmente pois o termo have been se reflete em ações começadas no passado as quais sao inacabadas. I have been working there since 1998 (eu tenho trabalhado lá desde 1998)

  7. André Cassal Says:

    Legal a dica, não seria interessante colocar também se o uso da palavra é formal ou informal, isso porque muitas vezes você tem que escolher bem as palavras para não ser rude com estranhos, mesmo problema do because, ’cause, ‘coz.

Leave a Reply