Grumpy

Subway grumpy

Achei no BBC Learning English:

“Londoners are the most grumpy people in England when it comes to getting up in the mornings. ‘To be grumpy’ means to be in a bad mood. When I’m feeling grumpy I find everyone else really annoying and get very cross when my bus to work is late – like it was this morning. A new survey by the Sleep Council shows that people living in London are more grouchy in the morning than people in the rest of England. The Sleep Council says nearly twenty per cent of us in the capital stay in a bad mood for up to four hours after waking up.”

Entendeu o texto? Grumpy é uma palavra para descrever uma pessoa que está de mal humor, geralmente logo depois de acordar ficando irritada por um tempo (alguns pelo dia inteiro!). A coisa não pára por aí, existem outras palavras mais “educadas” de dizer que alguém está grumpy:

“I don’t know about grumpy, but I find them kind of quiet and sullen and surly and sort of sulky, even. On the tube in the morning, Londoners look really serious and nobody is smiling and it’s a really solemn atmosphere. As long as anyone’s had a cup of coffee they’re not too bad, but I don’t think you should speak to anyone before they’ve had their morning cup of coffee.”

Vocabulário:
grumpy = irritável / amuado / mal-humorado
grouchy = aborrecido / enfadado
sullen = calado / emburrado / taciturno / rabugento
surly = aborrecido / carrancudo
sulky = mal-humorado / zangado / amuado
solemn =  solene / sério

8 Responses to “Grumpy”

  1. Antonio Says:

    Que quer dizer “grouchy”?

    Congrats pelo blog! Thank very much!

  2. Levy Carneiro Jr. Says:

    Olá Antonio!

    Adicionei ao texto agora! Thanks!

    Abraço

  3. Prof. Vaz Says:

    Acabei de conhecer esse blog, achei muito bom! Era algo assim que eu estava procurando!

    Congratulations

  4. Angellica Says:

    Now I know how to describable my mood in the morning ^^
    Nowadays I usually to get up grumpy, but in the day my mood has being better. I think I’m not a sulky person
    I love your blog ^^

  5. Bruno Says:

    Congrats on your website. It really gave some food for though !!!!
    Bom pessoal, uma tradução bem legal e fluente para a palavra “grumpy” seria nada mais nada menos que o nosso famoso “rabugento”.
    Em geral quando os americanos querem dizer mal-humorado eles usam a palavra “cranky”.
    All right, keep up the good work !!!

  6. Bruno Says:

    “Sorry guys for the misprint … i sometimes way too fast. Anyway, i´m posting my comment again …rsrrsr

    First of all, congrats on your website. It really gave me some food for thought !!!! Bom pessoal, eu gostaria de ressaltar que uma tradução bem legal e fluente para a palavra “grumpy” seria nada mais nada menos que o nosso famoso “rabugento”.
    Em geral quando os americanos querem dizer mal-humorado eles usam a palavra “cranky”.
    All right guys, keep up the good work !!!

  7. Luiz Says:

    O correto é mau-humorado e não mal-humorado.

  8. Irene Garcia Says:

    What about “fed up with” and “I am sick and tired of” for “estou cheio”?

Leave a Reply