Chute de gente grande

Guesstimates

Essa palavrinha aí em cima sempre me faz rir. Isso porque não é uma palavra de verdade, é a mistura de guess (adivinhar) com estimate (estimativa). O pessoal aqui fala muito isso, quando alguém pede uma informação sobre prazo ou orçamento que ainda não é final ou que não tem dados suficientes para ser correta, eles dizem que é uma guesstimate. Ou seja, é um chute. Esta dica é uma colaboração da Luciana Misura, brasileira que mora nos EUA. Thanks again, Luciana!

A expressão “umpteen zillion” aí em cima é uma forma de dizer algum número entre 13 e 19 “zilhões” (qualquer número terminando em teen, como thirteen, sixteen, etc). Portanto é um número gigante e imaginário. Chutaram bem alto! :)

Pode ser escrito guestimate ou guesstimate (com uma ou duas letras ’s’).

3 Responses to “Chute de gente grande”

  1. Luiz Benincasa Júnior Says:

    Bom dia, obrigado mais uma vez pelas dicas, estou acompanhando todos os posts… Se possivel coloque um dialogo entre duas pessoas assim que acordam, exemplo: Marido, Mulher e filhos. Sei que parece simples mais aproveitando todas as dicas que você deu até hoje da para montar um texto bem marcante onde serviria como revisão.

    Me identifiquei com o site justamente pelo nome inglês pra que ? hehehehe sempre dizia isso e hoje vejo o pra que dele… Pra que ? Porque precisamos do inglês para dominar tudo que nos cerca e nosso dominadores temporários.

  2. Rafae Says:

    Olá amigos ! Gostei muito do site, era justamente oq estava procurando para identificar algumas expressões que tenho dificuldades no “ingrêis” … heheh … caso eu tenha alguma dúvida, devo postar via comments mesmo ou há um post específico para isso ? Abraços,

  3. pablo Says:

    uhm então sixteen é um número gigante e imaginário?
    nooossa

Leave a Reply