Ah se ele soubesse…
Wednesday, April 4th, 2007
É engraçado como algumas expressões do inglês são fáceis de entender, só pelo contexto você já tem uma idéia do que se está falando. Uma destas expressões para mim foi:
If he only knew!
Aprendi esta expressão jogando SpiderMan no PlayStation 2. Pra quem não conhece o jogo, é um em que o Homem-Aranha fica subindo e descendo prédios, pulando de lá pra cá nos arranha-céus (skyscrapers) de Manhattan, o que é muito legal (pelo menos pra mim, embora eu pareça um mico-amestrado jogando o mesmo pula-pula por horas). O legal é que a cidade é muito bem feita no jogo, se você comparar com um mapa vai ver que os criadores do jogo realmente se esforçaram.
E daí o Homem-Aranha pula pra cá e pra lá quando, muitas vezes, alguém grita pra ele: “Get a job!” (porque nem todo mundo na cidade gosta do herói). E aí ele responde pra si mesmo: “If he only knew!” o que significa “Ah, se ele soubesse…”. Ou seja, ”ah se eles soubessem que sou fotógrafo durante o dia e ainda salvo a cidade o tempo inteiro!”
Note que o knew é o verbo know no passado. A lista completa é: know (saber/conhecer, infinitivo), knew (sabia/conhecia, passado), known (sabido/conhecido, particípio passado. Note o ‘n’ a mais aqui).







