Archive for the 'Lista' Category

A incrível lista dos 85 phrasal verbs mais usados

Tuesday, December 19th, 2006

Já faz um tempo que planejo escrever sobre os phrasal verbs mais comuns. Junto com as expressões idiomáticas, os phrasal verbs são muito importantes para se expressar como um falante nativo do inglês. Os verbos frasais são até mais importantes no inglês do dia-a-dia, porque com eles fala-se de forma informal, o que fazemos a toda hora em português.

Os phrasal verbs são uma característica muito interessante da língua inglesa: são verbos formados por 2 ou mais palavras. Por exemplo: para dizer o verbo “repetir” em inglês você pode usar “do over“. Duas palavras (do e over) quando juntas trazem um significado especial: repetir. Você também pode usar o verbo “repeat” do inglês, mas estaria falando de maneira mais formal.

Outro exemplo de como soar mais informal: você pode dizer “I’ll look into it”. Você usou “look into”. Já para ser mais formal você usaria “I’ll investigate it”. A tradução nos dois casos é a mesma “Vou investigar isso”, a diferença é como você soou para o seu interlocutor.

Resumo da ópera: ao usar phrasal verbs você está escolhendo ser mais informal. Ao usar verbos de uma só palavra, você está escolhendo ser mais formal. A escolha é sua e depende - é claro - do contexto, mas na maioria das vezes você poderá querer usar os phrasal verbs.

E aqui vai a lista dos 85 verbos frasais mais comuns ou usados, de acordo com a lista fornecida no site Esl About. Alguns destes verbos podem ter mais de um significado, procuraremos tratar dos usos mais comuns.

Aqui está o índice de verbos frasais. Você poderá aprender os verbos lendo um por um, e à medida que eu escrever sobre estes verbos colocarei o link para o artigo específico. A idéia é comentar/explicar todos eles :)

Note que todos os verbos marcados com asterisco (*) são não-separáveis, por exemplo: “I called on Dan” é o correto e não “I called Dan on”. Os demais verbos podem ser usados juntos ou separados: “I brought the children up” OU “I brought up the children”, as duas formas podem ser usados. Para facilitar, tenha em mente que a maioria pode ser separado.

  • Ask out: ask someone to go on a date
  • Bring about: cause
  • Bring up: 1) rear children 2) mention or introduce a topic
  • Call back: return a telephone call
  • Call in: ask to come to an official place for a special reason
  • CALL OFF: cancel
  • Call on*: 1) visit 2) ask a student a question in class
  • Call up: call on the telephone
  • CATCH UP (WITH)*: reach the same position or level as someone
  • Check in*: register at a hotel
  • Check into*: investigate
  • Check out: 1) borrow a book from a library 2) investigate
  • Cheer up: make (someone) feel happier
  • Clean up: make clean and orderly
  • Come across*: find by chance
  • Cross out: draw a line through
  • Cut out: stop an annoying activity
  • Do over: repeat
  • DROP BY*: visit informally
  • Drop in (on)*: visit informally
  • Drop off: leave something/someone somewhere
  • Drop out (of)*: stop going to school or class
  • Figure out: find the answer by logic
  • Fill out: complete a form
  • Find out: discover information
  • Get along (with)*: to have a good relationship with
  • Get back (from): 1) return from somewhere 2) receive again
  • Get in, get into*: 1) enter a car 2) arrive
  • Get off*: leave any vehicle
  • Get on*: enter any vehicle
  • Get out of*: 1) leave a car 2) avoid some unpleasant activity
  • Get over*: recover from an illness
  • Get through*: finish
  • Get up*: arise from bed, a chair etc.
  • Give back: return something to someone
  • Give up: stop doing something
  • Go over*: review or check
  • Grow up*: become an adult
  • HAND IN: submit an assignment
  • Hang up: 1) stop a telephone conversation 2) put up clothes on a line or a hook
  • Have on: wear
  • Keep out (of): not enter
  • Keep up (with)*: stay at the same position or level
  • Kick out (of): force (someone) to leave
  • Look after*: take care of
  • LOOK INTO*: investigate
  • Look out (for)*: be careful
  • Look over: review or check
  • Look up: look for information in a reference book
  • Make up: 1) invent 2) do past work
  • Name after: give a baby the name of someone else
  • Pass away*: die
  • Pass out: 1) distribute 2) lose consciousness
  • Pick out: select
  • Pick up: 1) go to get someone 2) take in one’s hand
  • Point out: call someone’s attention to
  • Put away: remove to an appropriate place
  • Put back: return to original position
  • Put off: postpone
  • Put on: dress
  • Put out: extinguish a cigarette, fire
  • Put up with*: tolerate
  • Run into: meet by chance
  • Run across: find by chance
  • Run out (of): finish a supply of something
  • Show up*: appear, come to
  • Shut off: stop a machine, equipment, light etc.
  • Take after*: resemble
  • Take off: 1) remove clothing 2) leave on a trip 3) leave the ground (aeroplane)
  • Take out: 1) take someone on a date 2) remove
  • Take over: take control
  • Take up: begin a new activity
  • TEAR DOWN: demolish, reduce to nothing
  • Tear up: tear into many little pieces
  • Think over: consider
  • Throw away: discard; get rid of
  • Throw out: discard; get rid of
  • Throw up: vomit
  • Try on: put on clothing to see if it fits
  • Turn down: decrease volume
  • Turn in: 1) submit classwork 2) go to bed
  • Turn off: stop a machine, equipment, light etc.
  • Turn on: start a machine, equipment, light etc.
  • Turn out: extinguish a light
  • Turn up: increase volume or intensity

 

O que é falar inglês fluentemente?

Thursday, December 14th, 2006

Hoje teremos um texto traduzido do About.com, muito interessante, e que serve para qualquer língua. O texto me fez repensar meu nível de inglês. Se tiver o mesmo efeito em você, é um bom sinal: você quer aprender e agora tem parâmetros para saber se daqui a 6 meses ou 1 ano já melhorou ou não. Boa sorte e vamos ao texto! :)

Parece não haver unanimidade quanto a uma definição sobre fluência em línguas. Já vi gente descrever em vários níveis, indo de saber pedir comida até a habilidade natural de um falante nativo. A seguinte tabela é a minha versão do mais próximo possível de uma definição oficial: o que os linguistas e professores tendem a concordar são os níveis básicos de aptidão da língua.

Novice

Possui um vocabulário e gramática extremamente limitados, entende muito pouco da língua quando falada normalmente, tem dificuldade em se fazer entender por falantes nativos, e assim tem sérios problemas em situações de imersão (como uma viagem). Um novato pode conseguir pedir comida em um restaurante, comprar passagens de trem, encontrar hospedagem para passar a noite, mas somente com grande dificuldade.

Survivor

O nome já diz tudo :) O sobrevivente conversa usando vocabulário básico (hora, dia, clima, família, roupas); usa o presente, passado e futuro mais ou menos corretamente, tem ciência de tópicos mais avançados de grámatica (subjuntivo, pronomes relativos), mas usa-os incorretamente ou heroicamente reorganiza suas frases para que não precise usá-los. Ainda precisa arrastar um dicionário ou phrase book pra cima e pra baixo, mas consegue sobreviver em uma situação de imersão: pedir comida, dar e receber direções, pegar um taxi, etc.

Conversationalist

Um “conversacionalista” consegue conversar sobre idéias abstratas, emitir opiniões, ler jornais, entender a língua quando falada normalmente (na TV, rádio, filmes, etc) com dificuldade pouca ou moderada. Ainda tem alguma dificuldade com vocabulário especializado e gramática complicada, mas consegue reorganizar frases de forma a comunicar-se, e consegue descobrir o sentido da maioria das palavras que ainda não conhece, dentro de um contexto.

Debater

Um falante nativo consegue participar em conversas mais longas, entender a língua quando falada normalmente (TV, rádio, filmes), descobrir o significado de palavras dentro de um contexto, debater, e usar/entender estruturas gramáticas mais complicadas com pouca ou nenhuma dificuldade. Tem bom sotaque e entende dialetos com dificuldade pouca ou moderada.

Native speaker

Alguém que fala a língua pelo menos desde os 5 anos de idade (este limite de idade é controverso: tenho ouvido teorias dizendo que um falante nativo pode ter começado a aprender a língua até a puberdade). Em teoria, entende essencialmente tudo na língua: todo o vocabulário, estruturas gramaticais mais complicadas, referências culturais, e dialetos. Tem um sotaque nativo (invisível ou ”normal” em sua região).

7 dicas para entender manchetes em inglês

Tuesday, October 17th, 2006

Muito provavelmente você já leu alguma manchete em inglês e não entendeu 100% do que estavam falando. Já passei por isso várias vezes, e aqui pretendo reunir algumas dicas que ajudam a compreender melhor as manchetes em jornais e revistas em inglês.

Espaço vale ouro, seja no mundo de papel ou no mundo virtual. Ele é disputado “a tapa”, porque é através de uma tela de tamanho limitado que você pode ler notícias, conteúdo e se divertir na web. E quando quem manda é a escassez de espaço, quem sofre são os títulos.

Aí entra em ação uma certa forma de arte: ao mesmo tempo criar títulos que passem um mínimo de informação necessária, e pequenos o suficiente para caber dentro do espaço disponível. Existem várias técnicas para se fazer isso, vamos a elas:

1. O sumiço dos artigos

Para encurtar o tamanho das manchetes muitas vezes os artigos somem (a, an, the):

President Declares Celebration = The president has declared a celebration.

2. Os verbos vão à loucura

Algumas regras gramaticais são ligeiramente alteradas:

-> A forma infinitiva significa futuro:
Bush to visit Saddam’s cell = Bush is going to visit Saddam’s cell.
(Note que “to visit” a princípio parece presente, na verdade é futuro)

-> Os verbos auxiliares somem na forma passiva:
Man Killed in Accident = A Man has been killed in an accident.

-> O simple tense é usado ao invés das continuous ou perfect forms:
Forgotten Brother Appears = A forgotten brother has appeared. (Note que o presente appears aqui significa passado)
Professors Protest Pay Cuts = Professors are protesting pay cuts. (Neste exemplo o presente protest significa o gerúndio)

3. Verbos pra quê?

Frases com vários substantivos sem um verbo pode parecer estranho, mas estimula a curiosidade sobre a notícia:

Unexpected Visit
(Você se pergunta: visita de quem? Quem foi visitado? Isso tudo estimula o pensamento sobre a notícia que se segue)

4. Uma gangue de substantivos

Algumas vezes vários substantivos se juntam:

Mustang Referral Customer Complaint

Complicou, né? Lendo de trás para frente, vemos que: houve uma complaint (reclamamação) feita por um customer (cliente) sobre um referral program (programa de recomendação) para carros Mustang. Nestes casos, você precisa usar sua imaginação! :)

5. Você tem certeza disto?

Algumas formas de separar o fato comprovado, das teorias:

It’s known to…
(quando se sabe que algo realmente aconteceu, que é um fato)

It’s thought to…
It’s believed to…

(quando é algo que as pessoas pensam, ou quando não se comprovou a veracidade dos fatos)

6. A queima de substantivos

Alguns substantivos não são necessários:

-> A palavra people muitas vezes é subentendida:
Forty die in tsunami = Forty people die in tsunami.

7. A idade conta

-> A fórmula “xx-year-old somebody” (por exemplo), não é usada por completo:
12-year-old climbs Everest = 12-year-old boy climbs Everest.

Fontes:
http://esl.about.com/od/intermediatereading/a/newsheadlines.htm
http://www.translationdirectory.com/article138.htm