Archive for the 'Phrasal Verbs' Category

Call up

Friday, March 9th, 2007

Funny cell

Este artigo faz parte da série dos 85 phrasal verbs mais usados. Acompanhe os artigos da série visitando o artigo original aqui ou no topo do menu lateral.

Quando você quer dizer que vai ligar para alguém, você pode usar o verbo basicão call e dizer I’ll call you. Mas em algumas situações o verbo call também pode significar simplesmente chamar alguém como em “te chamo daqui a pouco”. Para evitar dúvidas existe um phrasal verb que é específico para o significado telefonar, e que além disso te fará soar mais nativo :)

I’m going to call up my boss today. – Vou ligar para meu chefe hoje.

Note que o verbo call up pode ser usado separado, você também pode dizer: “I’m going to call my boss up today”.

(Photo: new uses for old cellphones)

Drop by

Thursday, February 8th, 2007

Atari 2600

Este artigo faz parte da série dos 85 phrasal verbs mais usados. Acompanhe os artigos da série visitando o artigo original aqui ou no topo do menu lateral.

Quando eu estava na 3ª série costumava, no meio da aula, combinar com meu amigo para depois da aula irmos jogar Atari na casa dele. Pensei que nunca fosse falar isso, mas pode ser (veja bem, pode ser!) que alguns de vocês nunca tenham jogado Atari. Estou falando do Atari de verdade, de plástico e metal, não de simuladores de Atari para PC :p Depois do auto-convite meu amigo falava algo do tipo “passa lá em casa” ou “dá um pulo lá em casa”. Em inglês podemos usar o phrasal verb drop by para dizer a mesma coisa. Exemplos de uso:

Drop by so we can play Atari. – Passa lá em casa para jogarmos Atari.
Drop by and pick up that book sometime. – Dá um pulo lá em casa qualquer hora, e pega aquele livro.

Drop by é usado para visitas informais. O legal é que existem outros phrasal verbs com o mesmo significado de “passar”, “dar um pulo”. Confira:

Drop in on (someone): I dropped in on George on my way home from school.
Drop over: Our friends dropped over last night for a cup of coffee.
Come around: Is he coming around? (veja artigo sobre este verbo)
Come by: I’ll come by the office one day this week and we can have a chat.

Catch up

Thursday, January 25th, 2007

Ketchup

Este artigo faz parte da série dos 85 phrasal verbs mais usados. Acompanhe os artigos da série visitando o artigo original aqui ou no topo do menu lateral.

Volte no tempo e imagine que você está apostando corrida com seu irmãozinho. Ele sai disparado e aí você tropeça e cai. Ele continua desenfreado e você não perde a chance de falar ”I’ll catch you up!“.

Você está no shopping fazendo compras quando sua esposa decide perambular mais um pouquinho por uma loja que ela adorou (e quer torrar o cartão). Você aproveita e vai tomar um cafézinho enquanto ela fala pra você “Go on without me, I’ll catch you up“.

O significado mais comum para catch up é alcançar fisicamente alguém, que está na sua frente. Exemplo: “te alcanço” ou “te pego”. Um outro sentido de catch up é alcançar um mesmo padrão que alguém possui. Um exemplo desse último sentido: My son needs to study more in order to catch up with the rest of the class. (Meu filho precisa estudar mais para alcançar o restante da classe.)

Escute online a pronúncia do verbo catch up. Parecido com ketchup não? :)

Como cancelar em inglês

Monday, January 15th, 2007

NYC Transit

Este artigo faz parte da série dos 85 phrasal verbs mais usados. Acompanhe os artigos da série visitando o artigo original aqui ou no topo do menu lateral.

Sabe quando você quer falar aquela palavra em inglês e não sabe como? O verbo call off é uma destas expressões muito usadas e portanto bem interessante de ter no seu vocabulário pessoal.

Para cancelar um evento programado (como um jantar, um jogo de futebol, um almoço de negócios) ou uma atividade qualquer (uma busca e apreensão, por exemplo) podemos usar o verbo call off:

Tomorrow’s match has been called off because of the icy weather. – O jogo de amanhã foi cancelado devido ao tempo gelado.
The police have called off the search for the missing child until dawn tomorrow. – A polícia cancelou a busca das crianças desaparecidas até o nascer do sol de amanhã.

Uma possível manchete de jornal poderia ser “Transportation workers call off strike” - Trabalhadores de transportes cancelam/param greve.

Tear down this wall! (o muro de Berlim)

Friday, December 29th, 2006

Tear down this wall

Este artigo faz parte da série dos 85 phrasal verbs mais usados. Acompanhe os artigos da série visitando o artigo original aqui ou no topo do menu lateral.

O muro de Berlim foi derrubado nas semanas seguintes ao dia 9 de novembro de 1989. Mas antes disso acontecer, enquanto a queda do Muro ainda era um sonho, um certo dia o então presidente dos Estados Unidos, Ronald Reagan, fez um discurso perto do Muro em 12 de junho de 1987, fazendo um desafio ao então secretário-geral da União Soviética, Mikhail Gorbachev. Reagan pediu que o Muro de Berlim fosse derrubado. O discurso ficou conhecido pelo nome de “Tear down this wall”.

O phrasal verb tear down significa intencionalmente destruir um prédio ou estrutura porque não é mais usado ou não é desejado.

They’re going to tear down the old hospital and build a new one. – Eles vão demolir o antigo hospital e construir um novo.

Então os significados possíveis são: demolir, derrubar, destruir. Note que quando alguma coisa já está demolida usamos podemos dizer “that building was torn down by the workers” – Aquele prédio foi demolido pelos trabalhadores.

Source: Wikipedia

Look into something

Friday, December 22nd, 2006

Continuação da série dos 85 phrasal verbs mais usados. Acompanhe os artigos da série visitando o artigo original aqui ou no topo do menu lateral.

Este phrasal verb pode ser bem útil para se comunicar no ambiente de trabalho. Quando você recebe um pedido de um colega de trabalho e quer dizer que vai verificar ou examinar aquele assunto você pode dizer:

I’ll look into it. (Vou verificar isto.)

Os significados possíveis são: checar / verificar / pesquisar / examinar / investigar. Tudo vai depender do contexto, vamos ver alguns exemplos:

I’ll look into that matter after the meeting. (Vou examinar essa questão depois da reunião.)
He will look into the attendance problem and see what is causing it. (Ele vai investigar o problema de frequência e ver qual é a causa.)
We’re looking into the possibility of merging the two departments. (Estamos pesquisando a possibilidade de unificar os dois departamentos.)

Dica: não confundir look into em frases como “A look into the future” onde o sentido seria “Um olhar sobre o futuro”. O “into” funciona como preposição nestes casos.

Hand in e hand out

Thursday, December 21st, 2006

Handing in

Iniciando a nossa série dos 85 phrasal verbs mais usados vamos aprender sobre os verbos hand in e hand out. Acompanhe os artigos da série visitando a página inicial do Inglês Pra Quê? no menu lateral, ou visitando diretamente o artigo original aqui.

Quando você entrega um trabalho da faculdade para o seu professor, você pode usar o phrasal verb hand in como na frase abaixo:

Teacher: “Have you handed in your history essay yet?” (Já entregou seu trabalho de história?)
You: “Yes, it’s on your desk.” (Sim, está na sua mesa.)

Mas hand in só serve para essa situação, entregar um trabalho para o professor? A resposta é não. Consultando o Cambridge Dictionary vemos que a definição deste verbo é um pouco mais abrangente:

Hand something in
to give something to someone in a position of authority.

Ou seja, em qualquer situação que você entrega algo para alguém numa posição de autoridade (maior do que você, obviamente) você pode usar este verbo. Compare com hand out, onde a pessoa está distribuindo papéis, folhetos ou outra coisa para diversas pessoas numa sala ou espaço.

Hand something out
to give something to each person in a group or place.

Resumindo então:

Hand in = várias pessoas entregam para uma pessoa (entregar)
Hand out = uma pessoa entrega para várias pessoas (distribuir)

Mais alguns exemplos:

If we hand in an essay before it’s due, teacher gives us a 5% bonus. (Se entregarmos o trabalho antes do prazo, o professor nos dará 5% de bônus.)
The teacher asked her to hand out the worksheets. (O professor pediu para ela distribuir as planilhas.)
They stood on the street corner handing out leaflets. (Eles ficaram na esquina distribuindo folhetos.)

A incrível lista dos 85 phrasal verbs mais usados

Tuesday, December 19th, 2006

Já faz um tempo que planejo escrever sobre os phrasal verbs mais comuns. Junto com as expressões idiomáticas, os phrasal verbs são muito importantes para se expressar como um falante nativo do inglês. Os verbos frasais são até mais importantes no inglês do dia-a-dia, porque com eles fala-se de forma informal, o que fazemos a toda hora em português.

Os phrasal verbs são uma característica muito interessante da língua inglesa: são verbos formados por 2 ou mais palavras. Por exemplo: para dizer o verbo “repetir” em inglês você pode usar “do over“. Duas palavras (do e over) quando juntas trazem um significado especial: repetir. Você também pode usar o verbo “repeat” do inglês, mas estaria falando de maneira mais formal.

Outro exemplo de como soar mais informal: você pode dizer “I’ll look into it”. Você usou “look into”. Já para ser mais formal você usaria “I’ll investigate it”. A tradução nos dois casos é a mesma “Vou investigar isso”, a diferença é como você soou para o seu interlocutor.

Resumo da ópera: ao usar phrasal verbs você está escolhendo ser mais informal. Ao usar verbos de uma só palavra, você está escolhendo ser mais formal. A escolha é sua e depende – é claro – do contexto, mas na maioria das vezes você poderá querer usar os phrasal verbs.

E aqui vai a lista dos 85 verbos frasais mais comuns ou usados, de acordo com a lista fornecida no site Esl About. Alguns destes verbos podem ter mais de um significado, procuraremos tratar dos usos mais comuns.

Aqui está o índice de verbos frasais. Você poderá aprender os verbos lendo um por um, e à medida que eu escrever sobre estes verbos colocarei o link para o artigo específico. A idéia é comentar/explicar todos eles :)

Note que todos os verbos marcados com asterisco (*) são não-separáveis, por exemplo: “I called on Dan” é o correto e não “I called Dan on”. Os demais verbos podem ser usados juntos ou separados: “I brought the children up” OU “I brought up the children”, as duas formas podem ser usados. Para facilitar, tenha em mente que a maioria pode ser separado.

  • Ask out: ask someone to go on a date
  • Bring about: cause
  • Bring up: 1) rear children 2) mention or introduce a topic
  • Call back: return a telephone call
  • Call in: ask to come to an official place for a special reason
  • CALL OFF: cancel
  • Call on*: 1) visit 2) ask a student a question in class
  • Call up: call on the telephone
  • CATCH UP (WITH)*: reach the same position or level as someone
  • Check in*: register at a hotel
  • Check into*: investigate
  • Check out: 1) borrow a book from a library 2) investigate
  • Cheer up: make (someone) feel happier
  • Clean up: make clean and orderly
  • Come across*: find by chance
  • Cross out: draw a line through
  • Cut out: stop an annoying activity
  • Do over: repeat
  • DROP BY*: visit informally
  • Drop in (on)*: visit informally
  • Drop off: leave something/someone somewhere
  • Drop out (of)*: stop going to school or class
  • Figure out: find the answer by logic
  • Fill out: complete a form
  • Find out: discover information
  • Get along (with)*: to have a good relationship with
  • Get back (from): 1) return from somewhere 2) receive again
  • Get in, get into*: 1) enter a car 2) arrive
  • Get off*: leave any vehicle
  • Get on*: enter any vehicle
  • Get out of*: 1) leave a car 2) avoid some unpleasant activity
  • Get over*: recover from an illness
  • Get through*: finish
  • Get up*: arise from bed, a chair etc.
  • Give back: return something to someone
  • Give up: stop doing something
  • Go over*: review or check
  • Grow up*: become an adult
  • HAND IN: submit an assignment
  • Hang up: 1) stop a telephone conversation 2) put up clothes on a line or a hook
  • Have on: wear
  • Keep out (of): not enter
  • Keep up (with)*: stay at the same position or level
  • Kick out (of): force (someone) to leave
  • Look after*: take care of
  • LOOK INTO*: investigate
  • Look out (for)*: be careful
  • Look over: review or check
  • Look up: look for information in a reference book
  • Make up: 1) invent 2) do past work
  • Name after: give a baby the name of someone else
  • Pass away*: die
  • Pass out: 1) distribute 2) lose consciousness
  • Pick out: select
  • Pick up: 1) go to get someone 2) take in one’s hand
  • Point out: call someone’s attention to
  • Put away: remove to an appropriate place
  • Put back: return to original position
  • Put off: postpone
  • Put on: dress
  • Put out: extinguish a cigarette, fire
  • Put up with*: tolerate
  • Run into: meet by chance
  • Run across: find by chance
  • Run out (of): finish a supply of something
  • Show up*: appear, come to
  • Shut off: stop a machine, equipment, light etc.
  • Take after*: resemble
  • Take off: 1) remove clothing 2) leave on a trip 3) leave the ground (aeroplane)
  • Take out: 1) take someone on a date 2) remove
  • Take over: take control
  • Take up: begin a new activity
  • TEAR DOWN: demolish, reduce to nothing
  • Tear up: tear into many little pieces
  • Think over: consider
  • Throw away: discard; get rid of
  • Throw out: discard; get rid of
  • Throw up: vomit
  • Try on: put on clothing to see if it fits
  • Turn down: decrease volume
  • Turn in: 1) submit classwork 2) go to bed
  • Turn off: stop a machine, equipment, light etc.
  • Turn on: start a machine, equipment, light etc.
  • Turn out: extinguish a light
  • Turn up: increase volume or intensity

 

Os significados do phrasal verb: go through

Saturday, December 9th, 2006

Going through Kung Fu

É muito útil conhecer os principais phrasal verbs, e mais interessante é saber que muitos deles possuem mais de um significado. Hoje veremos o verbo frasal go through.

EXPERIENCIAR: uma situação difícil ou desagradável:
“I’ve been going through a lot recently.” (Tenho passado por muita coisa ultimamente.)

USAR: bastante alguma coisa:
“Before I gave up smoking I was going through 40 cigarettes a day.” (Antes de parar de fumar eu fumava 40 cigarros por dia.)

EXAMINAR: algo que contém uma coleção de coisas, com o objetivo de organizá-las ou encontrar algo:
“I’m going through my wardrobe and throwing out all the clothes I don’t wear any more.” (Estou revistando meu armário e jogando fora todas as roupas que não uso mais.)

PRATICAR:
“I’d like you to go through that manoeuvre again and then bring the car to a halt next to the kerb.” (Quero que você pratique aquela manobra novamente e pare o carro perto do meio-fio.)

Até agora vimos exemplos de go through something, ou seja, a pessoa experiencia, usa, examina e pratica algo. Agora vamos ver o significado do verbo go through sozinho.

SER ACEITO: oficialmente ou aprovado:
“The proposals for the new shopping centre are unlikely to go through.” (É improvável que as propostas para o novo shopping center sejam aprovadas.)

Fonte: Cambridge Dictionary

Phrasal Verbs com UP e DOWN: o verbo BUY

Wednesday, December 6th, 2006

Alguns dias atrás comecei a série sobre phrasal verbs que podem usar UP e DOWN. Confira também os artigos anteriores: WRITE e FIX.

Hoje vamos ver o verbo BUY. O verbo frasal BUY UP significa gastar uma grande quantia de dinheiro, comprando uma grande quantidade de coisas. Um exemplo:

The investors can buy up the whole block. (Os investidores podem comprar o quarteirão inteiro.)

Mas quando usado somente o BUY (sem o UP) o significado é somente: comprar alguma coisa, sem maiores surpresas:

I’ve bought her a beautiful ring. (Comprei um lindo anel para ela).